Vad är det med de som sätter svenska titlar på importerade filmer egentligen? Varför fick den här en ny, engelsk titel, tex? Klarar inte svenskar av orginalet?
Och varför heter denna film "Min stora feta grekiska semester", som om den hade något att göra med "Mitt stora feta grekiska bröllop" att göra? Enda kopplingen är tydligen att det är samma skådespelerska, Nia Valdaros, i huvudrollen. En ny Goldie "tjejen som..." Hawn (som liksom "det våras för..."-filmerna är ett rent svenskt serie-titel-påhitt)??
Och varför heter denna film "Min stora feta grekiska semester", som om den hade något att göra med "Mitt stora feta grekiska bröllop" att göra? Enda kopplingen är tydligen att det är samma skådespelerska, Nia Valdaros, i huvudrollen. En ny Goldie "tjejen som..." Hawn (som liksom "det våras för..."-filmerna är ett rent svenskt serie-titel-påhitt)??
3 kommentarer:
Tror helt enkelt det har att göra med att de som sätter titlarna i Sverige är muppar av rang :P
plain and simple
Haha, ja kanske så. Men hur kul skulle det inte vara? Bara sitta där och komma på skumma översättningar. DET vore ett kul jobb kanske... :)
Ha, ja det kanske till och med är lite av ett dröm jobb :D
Skicka en kommentar